El lenguaje en los infantes

Una de las producciones humanas que más me ha causado admiración desde que tengo uso de razón, es el lenguaje. La posibilidad de que el hombre logre una comunicación efectiva y que con esta el objetivo de acción de su pensamiento se plasme en físico es una de las cosas más asombrosas de la historia de su evolución.

Así, el que los seres humanos logremos un lenguaje bien articulado a tan corta edad es un hecho que sólo le atañe a él como especie. Como es bien sabido, un niño aprende a hablar a la corta edad de 1 año o tal vez hasta menos. En realidad, lo que sucede es que desde su nacimiento se rodea de una atmósfera lingüística, es decir, donde todas las personas están contribuyendo a que los códigos lingüísticos de su lengua madre, se queden impregnados como estructuras interiorizadas, las cuales las traerá a colación cuando las pueda pronunciar.

Lo que hace el niño, cuando ya puede emitir un sonido (o tal vez fonema), es poner en práctica todo lo que escuchó durante sus primeros meses, inclusive los de gestación dentro del útero materno. Así, aunque al principio no ‘suene’ nada correcto, lo que está ocurriendo en su cerebro es una especie de activación de circuitos que había tenido de alguna manera dormidos o inactivos.

La madre o el padre o mejor dicho los parientes cercanos, estimulan esta habilidad innata del ser humano y mediante una correcta pronunciación de las palabras básicas, el niño, aprende a moderar su lengua (el órgano físico), su nasalización, su fonación, su entonación (es decir, su dejo), entre otras.

Por tanto, que a los niños se les estimule de manera correcta en el lenguaje materno es algo fundamental en el desarrollo intelectual de una persona, además que amplifica sus posibilidades de estimulo cerebral.

Por otra parte, he escuchado algunos casos donde por algunas anómalas razones (alineación de los niños fuera de la sociedad, por ejemplo), algunos niños se han visto privados de estimular su lenguaje y por tanto, han perdido la facultad de hacerlo. Esto es totalmente cierto, los científicos especializados en producción de lenguaje y también problemas de este, han demostrado a lo largo de los años que el lenguaje si bien es intrínseco al ser humano, tiene una etapa bien diferenciada en donde las personas podemos acceder, y es a manera de practica y estimulo externo. De pasar esta ‘época’, que esta comprendida entre los 0 años a 3 años (o tal vez un poco menos), las posibilidades de acceder a este bien, son nulas.

Por esto, los análisis a personas que han perdido la ‘oportunidad’ de estimular el habla durante esta etapa de sus vidas, si bien no presentan un retardo mental, son personas que si tienen problemas severos de lenguaje, y no serán recuperables mediante terapias de este o sesiones de este tipo. En realidad, el daño irreversible que implica necesariamente problemas de aprendizaje en cualquier aspecto de sus vidas una vez ya insertados en la sociedad.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

El perfil del profesor en la clase de idiomas

Uno de los aspectos básicos en la enseñanza de cualquier idioma es el perfil del profesor de la misma, ya que es este (o esta) la que o formará a usted o a sus hijos en el mejor desenvolvimiento del idioma. Por tanto, es indispensable que en la formación profesional y semblante o carácter del profesor se reflejen algunas de las siguientes características que pasaré a revisar:

1.- La Formación : Como es bien sabido para ser un buen profesor de una lengua la persona tiene al menos que tener conocimientos en lingüística o sociolingüística, las cuales implican un estudio profundo de la lengua donde se recalcen por ejemplo los aspectos de la normativa y gramática de la misma. Además, la reflexión en los vocablos y la funcionalidad de la misma es uno de los aspectos mayores en el tema de la formación del profesor. Además de esta formación en el aspecto de la lengua en si, algunas instituciones tienen como requisito importante que sus profesores sean psicólogos o que hayan estudiado tecnología educativa. En cualquier de los cuatro casos, estas carreras implican una formación superior no menor a 4 años bien sea en instituto o universidad.

2.- Las actitudes: Es importante que el profesor de una clase de idiomas cuente con un alto grado de sensibilidad y esta debe estar canalizada en tres aspectos o rubros.
Hacia las identidades, convicciones y estilos de vida: Como es bien sabido una clase de idiomas puede ser intercultural (lo que quiere decir que los alumnos podrían ser de diferentes naciones), o que requeriría el tacto del profesor para tratar con la diversidad de alumnos que tiene.
Hacia lo alumnos como entes individuales: El profesor de una clase de idiomas debe de motivar, seguir y controlar a sus alumnos de una manera positiva y dando confianza a estos, generando climas bastante pertinentes para el progreso de sus alumnos.
Hacia el grupo como tal: Es importante que el profesor cree y favorezca ambientes de cooperación, organización, reparto de poder y de buenas relaciones internas entre sus alumnos. El que este tenga un saludable salón de clase, hará que esta avance mucho más rápido en sus lecciones.

3.- Los roles: Este aspecto (así como el anterior) se mide por la misma psicología del profesor, el rol de este es muy importante para el buen desenvolvimiento de la clase en líneas generales, que el profesor tenga adquiera algunas características a medida que se desarrolla como profesor de la misma es un valor agregado tanto para los aprendices como para el mismo en su persona. Así, las características de buen negociador, asesor, supervisor, comunicador, participante, investigador, planificador y sobre todo AMIGO, se pondrán en evidencia cuando el quiera mantener una clase en un clima saludable.
Así, estas han sido las tres características que debiera tener el profesor de la clase de idiomas desde, durante y antes de su presentación a una clase de alumnos. Que el profesor tenga estas como parte de su formación hará que el desenvolvimiento de la clase, así como su garantizado aprendizaje sea exacto.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Enseñanza de verbos españoles

Si usted está pensando dar clases de su lengua materna, es decir el español, un punto clave en sus clases es la gramática. Saber enseñar esta arista fundamental en cualquier idioma que se esté tratando de hablar es darle al alumno las herramientas necesarias para que pueda alcanzar habilidades o destrezas comunicativas que incluyen lo oral, lo escrito, lo escuchado y lo leído. Por tanto, una correcta enseñanza de la gramática, alimenta la seguridad del alumno en todos los niveles del aprendizaje en nuestro idioma, el castellano.

Pero enseñar este idioma no es cuestión de saber reglas y aplicarlas sobre la escritura; saber cómo enseñar gramática atiende a una serie de funciones internas del lenguaje que implican las destrezas del hablante para poder entender cuál es la diferencia entre el uso o la discriminación de tal palabra por otra.

Así, por ejemplo, enseñar verbos en español, es un tema que podría complicarse si se tiene de antemano o si no se comprende los conceptos para la utilización de tal verbos o las diferencias entre ese y otros.

Pretérito indefinido vs. Pretérito imperfecto
Una de las preguntas usuales dentro de los alumnos que están aprendiendo español, es para qué sirven los verbos indefinido e imperfecto del castellano. Pues bien, sobre las respuestas ante estas preguntas se han estimado muchas opciones, y cada vez los alumnos quedan más tranquilos con las respuestas. Pero, nuestro idioma (como casi todos) es muy flexible y por tanto las respuestas son, en algunos casos poco o nada aplicables. Sin embargo, hay algunas que usted no debería pasar por alto en la enseñanza de estos verbos.

¿Para qué sirven el indefinido y el imperfecto?
El pretérito indefinido es el tiempo que se usa para poder relatar informaciones, para referirse a los hechos en sí. En tanto que el imperfecto sirve para describir las situaciones de una determinada acción o grupo de acciones en un determinado momento o contexto.

Así, por ejemplo, es la voluntad del que habla y en el contexto en el que va a emitir su enunciado (lo que se comparte con el que recibe la acción es importante) lo que va a determinar el empleo de uno u otro tiempo.

Posible explicación para el contraste imperfecto/ indefinido

Por otra parte, es importante recalcar que uno de los problemas que rodean a la enseñanza del contraste entre el pretérito imperfecto versus el pretérito indefinido y, en general en la enseñanza de la gramática, es el trabajo con frases aisladas.

Así, es importante que usted tenga claro que el pretérito indefinido se usa para informar sobre hechos pasados, es decir, para contar estrictamente los hechos en sí, sin intentar crear ningún contexto o perspectiva. Pero esta regla puede quebrarse en un dialogo como:
A: ¿Y que tal te fue en Cuzco?
B: Ah… uffff, no sabes…. Llovía y llovía, llevaba días cuando llegué. El primer día todo estaba gris y encima yo tenía un dolor de cabeza terrible.

Así, como podemos encontrar en la respuesta de B, hay una clara mezcla de ambos verbos para describir una situación pasada.

En conclusión, los pedagogos de este idioma piensan que para una mejor enseñanza del idioma en el aspecto gramatical, toda práctica didáctica debería realizarse viendo siempre la comunicación como interacción, es decir como la creación cooperativa de un universo más o menos grande entre dos o más personas y por tanto no debería describirse ni practicarse cuestiones gramaticales al margen de elementos como el contexto, la intención del hablante y la construcción cooperativa del discurso.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes